Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Španjolski - Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiŠpanjolski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...
Tekst
Poslao estheryunus
Izvorni jezik: Turski

Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin canım benim bitanem!
Primjedbe o prijevodu
Hi, can you translate that in english/british/USA or in french/france or in spanish/spain.
thank you.

Naslov
¡Qué bien que salgo en la foto!
Prevođenje
Španjolski

Preveo akamc2
Ciljni jezik: Španjolski

¡Qué bien que salgo en la foto! Querido Melek, ¡tú también eres maravilloso, mi querido, eres el único para mí!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 listopad 2008 23:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 listopad 2008 19:34

Lila F.
Broj poruka: 159
Mi querido Melek, ¡tu también eres...

9 listopad 2008 19:47

mimarspre
Broj poruka: 55
tomando la traducción en inglés "You are also beautiful my dear" significaría en realidad: Tú también eres muy guapo querido mío.

9 listopad 2008 21:56

Shanelly
Broj poruka: 1
¡Qué bien que salgo en la foto! Querido Melek, ¡eres maravilloso, para mi tu eres unico!

14 listopad 2008 11:15

estheryunus
Broj poruka: 13
ok merci beaucoup!