Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسيإسبانيّ

صنف دردشة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...
نص
إقترحت من طرف estheryunus
لغة مصدر: تركي

Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin canım benim bitanem!
ملاحظات حول الترجمة
Hi, can you translate that in english/british/USA or in french/france or in spanish/spain.
thank you.

عنوان
¡Qué bien que salgo en la foto!
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف akamc2
لغة الهدف: إسبانيّ

¡Qué bien que salgo en la foto! Querido Melek, ¡tú también eres maravilloso, mi querido, eres el único para mí!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 تشرين الاول 2008 23:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تشرين الاول 2008 19:34

Lila F.
عدد الرسائل: 159
Mi querido Melek, ¡tu también eres...

9 تشرين الاول 2008 19:47

mimarspre
عدد الرسائل: 55
tomando la traducción en inglés "You are also beautiful my dear" significaría en realidad: Tú también eres muy guapo querido mío.

9 تشرين الاول 2008 21:56

Shanelly
عدد الرسائل: 1
¡Qué bien que salgo en la foto! Querido Melek, ¡eres maravilloso, para mi tu eres unico!

14 تشرين الاول 2008 11:15

estheryunus
عدد الرسائل: 13
ok merci beaucoup!