ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...
テキスト
estheryunus
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin canım benim bitanem!
翻訳についてのコメント
Hi, can you translate that in english/british/USA or in french/france or in spanish/spain.
thank you.
タイトル
¡Qué bien que salgo en la foto!
翻訳
スペイン語
akamc2
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
¡Qué bien que salgo en la foto! Querido Melek, ¡tú también eres maravilloso, mi querido, eres el único para mÃ!
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 10月 9日 23:25
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 9日 19:34
Lila F.
投稿数: 159
Mi querido Melek, ¡tu también eres...
2008年 10月 9日 19:47
mimarspre
投稿数: 55
tomando la traducción en inglés "You are also beautiful my dear" significarÃa en realidad: Tú también eres muy guapo querido mÃo.
2008年 10月 9日 21:56
Shanelly
投稿数: 1
¡Qué bien que salgo en la foto! Querido Melek, ¡eres maravilloso, para mi tu eres unico!
2008年 10月 14日 11:15
estheryunus
投稿数: 13
ok merci beaucoup!