Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Hispana - Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaFrancaHispana

Kategorio Babili - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...
Teksto
Submetigx per estheryunus
Font-lingvo: Turka

Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin canım benim bitanem!
Rimarkoj pri la traduko
Hi, can you translate that in english/british/USA or in french/france or in spanish/spain.
thank you.

Titolo
¡Qué bien que salgo en la foto!
Traduko
Hispana

Tradukita per akamc2
Cel-lingvo: Hispana

¡Qué bien que salgo en la foto! Querido Melek, ¡tú también eres maravilloso, mi querido, eres el único para mí!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Oktobro 2008 23:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Oktobro 2008 19:34

Lila F.
Nombro da afiŝoj: 159
Mi querido Melek, ¡tu también eres...

9 Oktobro 2008 19:47

mimarspre
Nombro da afiŝoj: 55
tomando la traducción en inglés "You are also beautiful my dear" significaría en realidad: Tú también eres muy guapo querido mío.

9 Oktobro 2008 21:56

Shanelly
Nombro da afiŝoj: 1
¡Qué bien que salgo en la foto! Querido Melek, ¡eres maravilloso, para mi tu eres unico!

14 Oktobro 2008 11:15

estheryunus
Nombro da afiŝoj: 13
ok merci beaucoup!