Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Fikcija / Priča

Naslov
eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...
Tekst
Poslao gmt
Izvorni jezik: Turski

eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin nereden geldiğini anlamdı sesi dinledi ses camdan geliyordu perdeyi açtı perdenin açılmasıyla bir kuş uçtu.eren bir kuş gördüğü için çok mutlu oldu.büyükşehirde kuş görmek çok zordu.ama onu kaçırdığı için çok üzüldü.hemen annesinin yanına gitti.kuşu annesine anlattı.

Naslov
One day, Eren woke up with a clatter,
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

One day, Eren woke up with a clatter, he didn't understand where the sound was coming from. He listened to the sound, it was coming from the window, he opened the curtain. A bird flew away with the opening of the curtain. Eren became very happy as he had seen a bird. It was difficult to see a bird in a big city, but then he got very upset because he had missed it. He went to his mother's side immediately, he told his mother about the bird.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 28 veljača 2009 00:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 veljača 2009 06:10

kafetzou
Broj poruka: 7963
cheesecake, please put a space after every punctuation mark in English.

Other corrections:
came from --> was coming from
flied --> flew
beside to his mother --> to his mother's side
He told about the bird to his mother --> He told his mother about the bird

27 veljača 2009 23:00

cheesecake
Broj poruka: 980
OK it's done. Thanks