Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Художня література / Оповідання

Заголовок
eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...
Текст
Публікацію зроблено gmt
Мова оригіналу: Турецька

eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin nereden geldiğini anlamdı sesi dinledi ses camdan geliyordu perdeyi açtı perdenin açılmasıyla bir kuş uçtu.eren bir kuş gördüğü için çok mutlu oldu.büyükşehirde kuş görmek çok zordu.ama onu kaçırdığı için çok üzüldü.hemen annesinin yanına gitti.kuşu annesine anlattı.

Заголовок
One day, Eren woke up with a clatter,
Переклад
Англійська

Переклад зроблено cheesecake
Мова, якою перекладати: Англійська

One day, Eren woke up with a clatter, he didn't understand where the sound was coming from. He listened to the sound, it was coming from the window, he opened the curtain. A bird flew away with the opening of the curtain. Eren became very happy as he had seen a bird. It was difficult to see a bird in a big city, but then he got very upset because he had missed it. He went to his mother's side immediately, he told his mother about the bird.
Затверджено kafetzou - 28 Лютого 2009 00:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Лютого 2009 06:10

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
cheesecake, please put a space after every punctuation mark in English.

Other corrections:
came from --> was coming from
flied --> flew
beside to his mother --> to his mother's side
He told about the bird to his mother --> He told his mother about the bird

27 Лютого 2009 23:00

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
OK it's done. Thanks