Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Ficción / Historia

Título
eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...
Texto
Propuesto por gmt
Idioma de origen: Turco

eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin nereden geldiğini anlamdı sesi dinledi ses camdan geliyordu perdeyi açtı perdenin açılmasıyla bir kuş uçtu.eren bir kuş gördüğü için çok mutlu oldu.büyükşehirde kuş görmek çok zordu.ama onu kaçırdığı için çok üzüldü.hemen annesinin yanına gitti.kuşu annesine anlattı.

Título
One day, Eren woke up with a clatter,
Traducción
Inglés

Traducido por cheesecake
Idioma de destino: Inglés

One day, Eren woke up with a clatter, he didn't understand where the sound was coming from. He listened to the sound, it was coming from the window, he opened the curtain. A bird flew away with the opening of the curtain. Eren became very happy as he had seen a bird. It was difficult to see a bird in a big city, but then he got very upset because he had missed it. He went to his mother's side immediately, he told his mother about the bird.
Última validación o corrección por kafetzou - 28 Febrero 2009 00:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Febrero 2009 06:10

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
cheesecake, please put a space after every punctuation mark in English.

Other corrections:
came from --> was coming from
flied --> flew
beside to his mother --> to his mother's side
He told about the bird to his mother --> He told his mother about the bird

27 Febrero 2009 23:00

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
OK it's done. Thanks