Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف خيال/ قصة

عنوان
eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...
نص
إقترحت من طرف gmt
لغة مصدر: تركي

eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin nereden geldiğini anlamdı sesi dinledi ses camdan geliyordu perdeyi açtı perdenin açılmasıyla bir kuş uçtu.eren bir kuş gördüğü için çok mutlu oldu.büyükşehirde kuş görmek çok zordu.ama onu kaçırdığı için çok üzüldü.hemen annesinin yanına gitti.kuşu annesine anlattı.

عنوان
One day, Eren woke up with a clatter,
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: انجليزي

One day, Eren woke up with a clatter, he didn't understand where the sound was coming from. He listened to the sound, it was coming from the window, he opened the curtain. A bird flew away with the opening of the curtain. Eren became very happy as he had seen a bird. It was difficult to see a bird in a big city, but then he got very upset because he had missed it. He went to his mother's side immediately, he told his mother about the bird.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 28 شباط 2009 00:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 شباط 2009 06:10

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
cheesecake, please put a space after every punctuation mark in English.

Other corrections:
came from --> was coming from
flied --> flew
beside to his mother --> to his mother's side
He told about the bird to his mother --> He told his mother about the bird

27 شباط 2009 23:00

cheesecake
عدد الرسائل: 980
OK it's done. Thanks