Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Fiktion / Geschichte

Titel
eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin...
Text
Übermittelt von gmt
Herkunftssprache: Türkisch

eren bir sabah, bir tıkırtıyla uyandı sesin nereden geldiğini anlamdı sesi dinledi ses camdan geliyordu perdeyi açtı perdenin açılmasıyla bir kuş uçtu.eren bir kuş gördüğü için çok mutlu oldu.büyükşehirde kuş görmek çok zordu.ama onu kaçırdığı için çok üzüldü.hemen annesinin yanına gitti.kuşu annesine anlattı.

Titel
One day, Eren woke up with a clatter,
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von cheesecake
Zielsprache: Englisch

One day, Eren woke up with a clatter, he didn't understand where the sound was coming from. He listened to the sound, it was coming from the window, he opened the curtain. A bird flew away with the opening of the curtain. Eren became very happy as he had seen a bird. It was difficult to see a bird in a big city, but then he got very upset because he had missed it. He went to his mother's side immediately, he told his mother about the bird.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 28 Februar 2009 00:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Februar 2009 06:10

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
cheesecake, please put a space after every punctuation mark in English.

Other corrections:
came from --> was coming from
flied --> flew
beside to his mother --> to his mother's side
He told about the bird to his mother --> He told his mother about the bird

27 Februar 2009 23:00

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
OK it's done. Thanks