Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Engleski - friend

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
friend
Tekst
Poslao cranberries
Izvorni jezik: Njemački

War auch in Beijing! :) Aber nicht für Olympische Spiele!
Ich schreibe dich ein e-mail..
Liebe Grüsse

Naslov
ArkadaÅŸ
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

(I) was in Beijing too! :) But not for the Olympic Games!
I'll write you an e-mail..
Best regards.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 veljača 2009 13:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 veljača 2009 02:25

bgl88
Broj poruka: 32
Even though its written in Present tense, this is often also used to indicate future intention - so "I'll write you an email" might be better.
I suppose 'I'm writing you an email' could theoretically be possible here as well, but it seems unlikely as its a bit of an obvious statement, if you're (hypothetically) already reading said email..!

1 veljača 2009 09:50

Eylem14
Broj poruka: 43
Not 'I write to you an e-mail' but 'I write you an e-mail' or 'I'll write you an e-mail'

1 veljača 2009 11:13

diecho
Broj poruka: 33
I'll write you an e-mail

1 veljača 2009 13:16

itsatrap100
Broj poruka: 279
I will write you an e-mail.
Warm regards

1 veljača 2009 13:22

italo07
Broj poruka: 1474
1) I'll write you an e-mail
2) Olympic Games