Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-انجليزي - friend

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيانجليزي

صنف كتابة حرّة

عنوان
friend
نص
إقترحت من طرف cranberries
لغة مصدر: ألماني

War auch in Beijing! :) Aber nicht für Olympische Spiele!
Ich schreibe dich ein e-mail..
Liebe Grüsse

عنوان
ArkadaÅŸ
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

(I) was in Beijing too! :) But not for the Olympic Games!
I'll write you an e-mail..
Best regards.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 شباط 2009 13:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 شباط 2009 02:25

bgl88
عدد الرسائل: 32
Even though its written in Present tense, this is often also used to indicate future intention - so "I'll write you an email" might be better.
I suppose 'I'm writing you an email' could theoretically be possible here as well, but it seems unlikely as its a bit of an obvious statement, if you're (hypothetically) already reading said email..!

1 شباط 2009 09:50

Eylem14
عدد الرسائل: 43
Not 'I write to you an e-mail' but 'I write you an e-mail' or 'I'll write you an e-mail'

1 شباط 2009 11:13

diecho
عدد الرسائل: 33
I'll write you an e-mail

1 شباط 2009 13:16

itsatrap100
عدد الرسائل: 279
I will write you an e-mail.
Warm regards

1 شباط 2009 13:22

italo07
عدد الرسائل: 1474
1) I'll write you an e-mail
2) Olympic Games