Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - friend

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
friend
Tekstas
Pateikta cranberries
Originalo kalba: Vokiečių

War auch in Beijing! :) Aber nicht für Olympische Spiele!
Ich schreibe dich ein e-mail..
Liebe Grüsse

Pavadinimas
ArkadaÅŸ
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

(I) was in Beijing too! :) But not for the Olympic Games!
I'll write you an e-mail..
Best regards.
Validated by lilian canale - 1 vasaris 2009 13:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 vasaris 2009 02:25

bgl88
Žinučių kiekis: 32
Even though its written in Present tense, this is often also used to indicate future intention - so "I'll write you an email" might be better.
I suppose 'I'm writing you an email' could theoretically be possible here as well, but it seems unlikely as its a bit of an obvious statement, if you're (hypothetically) already reading said email..!

1 vasaris 2009 09:50

Eylem14
Žinučių kiekis: 43
Not 'I write to you an e-mail' but 'I write you an e-mail' or 'I'll write you an e-mail'

1 vasaris 2009 11:13

diecho
Žinučių kiekis: 33
I'll write you an e-mail

1 vasaris 2009 13:16

itsatrap100
Žinučių kiekis: 279
I will write you an e-mail.
Warm regards

1 vasaris 2009 13:22

italo07
Žinučių kiekis: 1474
1) I'll write you an e-mail
2) Olympic Games