Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - friend

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
friend
テキスト
cranberries様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

War auch in Beijing! :) Aber nicht für Olympische Spiele!
Ich schreibe dich ein e-mail..
Liebe Grüsse

タイトル
ArkadaÅŸ
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

(I) was in Beijing too! :) But not for the Olympic Games!
I'll write you an e-mail..
Best regards.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 1日 13:25





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 1日 02:25

bgl88
投稿数: 32
Even though its written in Present tense, this is often also used to indicate future intention - so "I'll write you an email" might be better.
I suppose 'I'm writing you an email' could theoretically be possible here as well, but it seems unlikely as its a bit of an obvious statement, if you're (hypothetically) already reading said email..!

2009年 2月 1日 09:50

Eylem14
投稿数: 43
Not 'I write to you an e-mail' but 'I write you an e-mail' or 'I'll write you an e-mail'

2009年 2月 1日 11:13

diecho
投稿数: 33
I'll write you an e-mail

2009年 2月 1日 13:16

itsatrap100
投稿数: 279
I will write you an e-mail.
Warm regards

2009年 2月 1日 13:22

italo07
投稿数: 1474
1) I'll write you an e-mail
2) Olympic Games