Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Ruski - öyle bir rüyaydin ki sadeçe bir kez gördügüm...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRuski

Kategorija Pjesma - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
öyle bir rüyaydin ki sadeçe bir kez gördügüm...
Tekst
Poslao eylemaksu
Izvorni jezik: Turski

öyle bir rüyaydin ki sadeçe bir kez gördügüm denedim tutamadim rüzgarda savrulam bir küldün aşk herşeye değer seninle anladim bin yil geçse sürer içimde rüzgarin seni seviyorum sevmek suçsa eğer kabul ediyorum öyle bir yalnizlik ki eşlik ediyor hayalin gözlerin kapali yanimdasin hala sevgilim yanimda gibisin sevgilim

Naslov
Любовь - как пепел на ветру
Prevođenje
Ruski

Preveo Tintala
Ciljni jezik: Ruski

Ты была словно сон, который я лишь раз увидел, испытал и не смог удержать. Ты была пеплом, развеянным по ветру. Любовь стоит всего - я понял это с тобой. Если пройдёт тысяча лет, твой ветер останется во мне. Я люблю тебя. Если любить - это преступление, я признаю [свою вину]. Такое одиночество, что твоя мечта сопровождает [его].
Твои глаза закрыты, ты все еще рядом со мной, любимая. Как будто ты рядом со мной, любимая.
Primjedbe o prijevodu
rüya - сон, мечта
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 18 srpanj 2009 19:49