Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Російська - öyle bir rüyaydin ki sadeçe bir kez gördügüm...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРосійська

Категорія Пісні - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
öyle bir rüyaydin ki sadeçe bir kez gördügüm...
Текст
Публікацію зроблено eylemaksu
Мова оригіналу: Турецька

öyle bir rüyaydin ki sadeçe bir kez gördügüm denedim tutamadim rüzgarda savrulam bir küldün aşk herşeye değer seninle anladim bin yil geçse sürer içimde rüzgarin seni seviyorum sevmek suçsa eğer kabul ediyorum öyle bir yalnizlik ki eşlik ediyor hayalin gözlerin kapali yanimdasin hala sevgilim yanimda gibisin sevgilim

Заголовок
Любовь - как пепел на ветру
Переклад
Російська

Переклад зроблено Tintala
Мова, якою перекладати: Російська

Ты была словно сон, который я лишь раз увидел, испытал и не смог удержать. Ты была пеплом, развеянным по ветру. Любовь стоит всего - я понял это с тобой. Если пройдёт тысяча лет, твой ветер останется во мне. Я люблю тебя. Если любить - это преступление, я признаю [свою вину]. Такое одиночество, что твоя мечта сопровождает [его].
Твои глаза закрыты, ты все еще рядом со мной, любимая. Как будто ты рядом со мной, любимая.
Пояснення стосовно перекладу
rüya - сон, мечта
Затверджено Sunnybebek - 18 Липня 2009 19:49