Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Portugalski - Prière universelle
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Prière universelle
Tekst
Poslao
alexyan
Izvorni jezik: Francuski
Pour notre monde
Qu'il connaisse la paix et la liberté
Qu'il soit plus juste et fraternel
Qu'il soit à l'abri de la famine et de la guerre
Naslov
Oração Universal
Prevođenje
Portugalski
Preveo
Sweet Dreams
Ciljni jezik: Portugalski
Para o nosso mundo
Que ele conheça a paz e a liberdade
Que ele seja mais justo e fraterno
Que ele esteja livre da fome e da guerra.
Posljednji potvrdio i uredio
Sweet Dreams
- 3 lipanj 2009 20:30
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 lipanj 2009 13:08
lilian canale
Broj poruka: 14972
Olá Sweetie,...uma dúvida, no Brasil talvez seria mais comum dizer:
"Que ele esteja
livre
da fome e da guerra". Soaria muito estranho em Portugal?
2 lipanj 2009 13:45
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Não, Lilian. Muito pelo contrário. Eu estava à procura de uma palavra mais simples, com o mesmo significado, mas no momento não me ocorreu nada.
Obrigado