Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Engleski - ×–×” קשה

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleskiBrazilski portugalskiŠpanjolskiTalijanski

Kategorija Riječ

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
זה קשה
Tekst
Poslao HELOISA PEREIRA
Izvorni jezik: Hebrejski

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Primjedbe o prijevodu
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Naslov
It is hard
Prevođenje
Engleski

Preveo AspieBrain
Ciljni jezik: Engleski

It is hard, it is hard
to long for something under the moon
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.
Primjedbe o prijevodu
I translated כשגעגוע as "to long for something" but it can also mean to worry, to feel anxious/have anxious thoughts, to think of someone or something (to long for), etc. as it is not specifically clear what the intention is.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 6 srpanj 2009 21:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 srpanj 2009 20:09

milkman
Broj poruka: 773
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.

8 srpanj 2009 16:01

AspieBrain
Broj poruka: 212
lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar.