Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Engleski - זה קשה

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiEngleskiPortugalski brazilskiSpanskiItalijanski

Kategorija Reč

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
זה קשה
Tekst
Podnet od HELOISA PEREIRA
Izvorni jezik: Hebrejski

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Napomene o prevodu
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Natpis
It is hard
Prevod
Engleski

Preveo AspieBrain
Željeni jezik: Engleski

It is hard, it is hard
to long for something under the moon
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.
Napomene o prevodu
I translated כשגעגוע as "to long for something" but it can also mean to worry, to feel anxious/have anxious thoughts, to think of someone or something (to long for), etc. as it is not specifically clear what the intention is.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 6 Juli 2009 21:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Juli 2009 20:09

milkman
Broj poruka: 773
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.

8 Juli 2009 16:01

AspieBrain
Broj poruka: 212
lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar.