Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hebrew-English - זה קשה

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebrewEnglishBrazilian PortugueseSpanishItalian

Category Word

This translation request is "Meaning only".
Title
זה קשה
Text
Submitted by HELOISA PEREIRA
Source language: Hebrew

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Remarks about the translation
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Title
It is hard
Translation
English

Translated by AspieBrain
Target language: English

It is hard, it is hard
to long for something under the moon
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.
Remarks about the translation
I translated כשגעגוע as "to long for something" but it can also mean to worry, to feel anxious/have anxious thoughts, to think of someone or something (to long for), etc. as it is not specifically clear what the intention is.
Last validated or edited by lilian canale - 6 July 2009 21:04





Latest messages

Author
Message

6 July 2009 20:09

milkman
Number of messages: 773
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.

8 July 2009 16:01

AspieBrain
Number of messages: 212
lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar.