Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Srpski - Discuss an issue of concern facing youth in your...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiSrpski

Kategorija Rečenica - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Discuss an issue of concern facing youth in your...
Tekst
Poslao Mariana92
Izvorni jezik: Engleski

Discuss an issue of concern facing youth in your community. Why is this an issue and how would you like to see it addressed? What can youth do to enhance their role and position in your community regarding this issue?

Naslov
Razgovarajte na temu briga sa kojima se mladi suočavaju...
Prevođenje
Srpski

Preveo dankas
Ciljni jezik: Srpski

Razgovarajte na temu briga sa kojima se mladi suočavaju u vašem društvu. Zašto je to pitanje važno i kako biste voleli da mu se pristupi? Šta mladi mogu da učine po tom pitanju da bi poboljšali njihovu ulogu i položaj u vašem društvu?
Posljednji potvrdio i uredio maki_sindja - 2 prosinac 2009 18:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 listopad 2009 13:03

GordanB
Broj poruka: 33
Objasnite(diskutirajte) jedno(neko) vazno pitanje(temu/problem) sa kojim se mladi suocavaju u vasem drustvu. Zasto je to pitanje(taj problem vazan) vazno i kako bi ga vi rjesili(mu pristupli).Sta mogu mladi da ucine da bi poboljsali njihovu ulogu i poziciju u vasem drustvu po tom pitanju.
To bi bio moj predlog
@maki_sinja
You're welcome

28 listopad 2009 19:54

Mariana92
Broj poruka: 6
Hvala )
I ja sam tako nekako prevela, samo me je zanimalo jos neko misljenje
Hvala vam...

29 listopad 2009 09:52

dankas
Broj poruka: 1
Hvala na odlicnim savetima, cujemo se ponovo.

Pozdrav

29 listopad 2009 22:35

zakeralo
Broj poruka: 40
Zar nije: Razgovor na temu briga sa kojima se suočavaju mladi u vašoj zajednici?
how would you like to se e it addressed?= kako biste mu vi pristupili?
takođe je izostavljeno "uloga" u trećoj rečenici.

4 studeni 2009 22:11

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Draga, sta ti mislis o ovome?

CC: Roller-Coaster

11 studeni 2009 07:57

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Još uvek sam suzdržana ovde

Ima li još ko neki predlog pa barem da većamo ako ništa drugo?


11 studeni 2009 15:38

Mariana92
Broj poruka: 6
U redu je sto se tice prevoda, vise mi nije potreban
Btw svi smo shvatili neko osnovno znacenje...

21 studeni 2009 20:13

maki_sindja
Broj poruka: 1206
"Razgovarajte na temu briga sa kojima se mladi suočavaju u vašem društvu. Zašto je to pitanje važno i kako biste voleli da mu se pristupi? Šta mladi mogu da učine po tom pitanju da bi poboljšali njihovu ulogu i položaj u vašem društvu?"

Bojana, kako ti se čini moj predlog?
Mislim da je krajnje vreme da se ovaj prevod oceni!