Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Σερβικά - Discuss an issue of concern facing youth in your...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣερβικά

Κατηγορία Πρόταση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Discuss an issue of concern facing youth in your...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mariana92
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Discuss an issue of concern facing youth in your community. Why is this an issue and how would you like to see it addressed? What can youth do to enhance their role and position in your community regarding this issue?

τίτλος
Razgovarajte na temu briga sa kojima se mladi suočavaju...
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από dankas
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Razgovarajte na temu briga sa kojima se mladi suočavaju u vašem društvu. Zašto je to pitanje važno i kako biste voleli da mu se pristupi? Šta mladi mogu da učine po tom pitanju da bi poboljšali njihovu ulogu i položaj u vašem društvu?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από maki_sindja - 2 Δεκέμβριος 2009 18:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Οκτώβριος 2009 13:03

GordanB
Αριθμός μηνυμάτων: 33
Objasnite(diskutirajte) jedno(neko) vazno pitanje(temu/problem) sa kojim se mladi suocavaju u vasem drustvu. Zasto je to pitanje(taj problem vazan) vazno i kako bi ga vi rjesili(mu pristupli).Sta mogu mladi da ucine da bi poboljsali njihovu ulogu i poziciju u vasem drustvu po tom pitanju.
To bi bio moj predlog
@maki_sinja
You're welcome

28 Οκτώβριος 2009 19:54

Mariana92
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Hvala )
I ja sam tako nekako prevela, samo me je zanimalo jos neko misljenje
Hvala vam...

29 Οκτώβριος 2009 09:52

dankas
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Hvala na odlicnim savetima, cujemo se ponovo.

Pozdrav

29 Οκτώβριος 2009 22:35

zakeralo
Αριθμός μηνυμάτων: 40
Zar nije: Razgovor na temu briga sa kojima se suočavaju mladi u vašoj zajednici?
how would you like to se e it addressed?= kako biste mu vi pristupili?
takođe je izostavljeno "uloga" u trećoj rečenici.

4 Νοέμβριος 2009 22:11

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Draga, sta ti mislis o ovome?

CC: Roller-Coaster

11 Νοέμβριος 2009 07:57

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Još uvek sam suzdržana ovde

Ima li još ko neki predlog pa barem da većamo ako ništa drugo?


11 Νοέμβριος 2009 15:38

Mariana92
Αριθμός μηνυμάτων: 6
U redu je sto se tice prevoda, vise mi nije potreban
Btw svi smo shvatili neko osnovno znacenje...

21 Νοέμβριος 2009 20:13

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
"Razgovarajte na temu briga sa kojima se mladi suočavaju u vašem društvu. Zašto je to pitanje važno i kako biste voleli da mu se pristupi? Šta mladi mogu da učine po tom pitanju da bi poboljšali njihovu ulogu i položaj u vašem društvu?"

Bojana, kako ti se čini moj predlog?
Mislim da je krajnje vreme da se ovaj prevod oceni!