Prevođenje - Talijanski-Španjolski - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Io ti amo da impazzire, per te provo più di... | | Izvorni jezik: Talijanski
Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!! |
|
| Yo te quiero como un loco | PrevođenjeŠpanjolski Preveo Tretx | Ciljni jezik: Španjolski
Yo te quiero como un loco, lo que siento por ti es más que amistad... ¡espero que sea lo mismo para ti! |
|
Posljednji potvrdio i uredio Lev van Pelt - 15 prosinac 2012 17:04
Najnovije poruke | | | | | 15 prosinac 2012 17:02 | | | Caro Alex;
He esperado por unos dÃas la correción de la puntuación, y el cambio de las minúsculas mal puestas, del texto italiano (aunque no pensé en avisarte al respecto. Lo hago ahora.)
De todos modos, no quiero tardar más en dar por buena la traducción al castellano.
¡Un saludo cordial!
CC: alexfatt | | | 16 prosinac 2012 01:07 | | | Hecho! Perdona el retraso | | | 16 prosinac 2012 01:18 | | | Estupendo, ¡gracias, Alex!
Pero, ¿podrÃas arreglar también el tÃtulo? ¿Y quitar ese triple signo de admiración, tan poco serio para una web formal de traducción como ésta?
Buona notte! |
|
|