Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-ספרדית - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתרומניתספרדית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
טקסט
נשלח על ידי erica.c
שפת המקור: איטלקית

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

שם
Yo te quiero como un loco
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Tretx
שפת המטרה: ספרדית

Yo te quiero como un loco, lo que siento por ti es más que amistad... ¡espero que sea lo mismo para ti!
אושר לאחרונה ע"י Lev van Pelt - 15 דצמבר 2012 17:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 דצמבר 2012 17:02

Lev van Pelt
מספר הודעות: 313
Caro Alex;

He esperado por unos días la correción de la puntuación, y el cambio de las minúsculas mal puestas, del texto italiano (aunque no pensé en avisarte al respecto. Lo hago ahora.)
De todos modos, no quiero tardar más en dar por buena la traducción al castellano.

¡Un saludo cordial!


CC: alexfatt

16 דצמבר 2012 01:07

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Hecho! Perdona el retraso

16 דצמבר 2012 01:18

Lev van Pelt
מספר הודעות: 313
Estupendo, ¡gracias, Alex!
Pero, ¿podrías arreglar también el título? ¿Y quitar ese triple signo de admiración, tan poco serio para una web formal de traducción como ésta?

Buona notte!