Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-スペイン語 - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語スペイン語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
テキスト
erica.c様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

タイトル
Yo te quiero como un loco
翻訳
スペイン語

Tretx様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Yo te quiero como un loco, lo que siento por ti es más que amistad... ¡espero que sea lo mismo para ti!
最終承認・編集者 Lev van Pelt - 2012年 12月 15日 17:04





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 12月 15日 17:02

Lev van Pelt
投稿数: 313
Caro Alex;

He esperado por unos días la correción de la puntuación, y el cambio de las minúsculas mal puestas, del texto italiano (aunque no pensé en avisarte al respecto. Lo hago ahora.)
De todos modos, no quiero tardar más en dar por buena la traducción al castellano.

¡Un saludo cordial!


CC: alexfatt

2012年 12月 16日 01:07

alexfatt
投稿数: 1538
Hecho! Perdona el retraso

2012年 12月 16日 01:18

Lev van Pelt
投稿数: 313
Estupendo, ¡gracias, Alex!
Pero, ¿podrías arreglar también el título? ¿Y quitar ese triple signo de admiración, tan poco serio para una web formal de traducción como ésta?

Buona notte!