Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Іспанська - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Текст
Публікацію зроблено
erica.c
Мова оригіналу: Італійська
Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!
Заголовок
Yo te quiero como un loco
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Tretx
Мова, якою перекладати: Іспанська
Yo te quiero como un loco, lo que siento por ti es más que amistad... ¡espero que sea lo mismo para ti!
Затверджено
Lev van Pelt
- 15 Грудня 2012 17:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Грудня 2012 17:02
Lev van Pelt
Кількість повідомлень: 313
Caro Alex;
He esperado por unos dÃas la correción de la puntuación, y el cambio de las minúsculas mal puestas, del texto italiano (aunque no pensé en avisarte al respecto. Lo hago ahora.)
De todos modos, no quiero tardar más en dar por buena la traducción al castellano.
¡Un saludo cordial!
CC:
alexfatt
16 Грудня 2012 01:07
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hecho! Perdona el retraso
16 Грудня 2012 01:18
Lev van Pelt
Кількість повідомлень: 313
Estupendo, ¡gracias, Alex!
Pero, ¿podrÃas arreglar también el tÃtulo? ¿Y quitar ese triple signo de admiración, tan poco serio para una web formal de traducción como ésta?
Buona notte!