Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - DediIer ki: Gözden ırak oIan gönüIden de ırak...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
DediIer ki: Gözden ırak oIan gönüIden de ırak...
Tekst
Poslao darks74
Izvorni jezik: Turski

DediIer ki: Gözden ırak oIan gönüIden de ırak oIur. Dedim ki: GönüIe giren gözden ırak oIsa ne oIur.

Naslov
They said.
Prevođenje
Engleski

Preveo eliffromegeuni.
Ciljni jezik: Engleski

They said "The one out of sight is out of mind, too". I said "It means nothing if the one is in our heart even when away out of sight."
Primjedbe o prijevodu
*
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 5 ožujak 2014 18:26