Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Grčki - Evaluation

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTalijanskiPortugalskiNizozemskiAlbanskiSrpskiBrazilski portugalskiEsperantoNjemačkiDanskiTurskiKatalanskiŠpanjolskiGrčkiRumunjskiRuskiUkrajinskiKineskiBugarskiPojednostavljeni kineskiFinskiJapanskiFarskiLatinskiArapskiFrancuskiČeškiMađarskiHebrejskiHrvatskiŠvedskiPoljskiLitavskiMakedonskiBosanskiNorveškiEstonskiBretonskiKorejskiFrizijskiSlovačkiKlingonskiPerzijskiLetonskiIslandskiIndonezijskiKurdskiAfrikaansIrskiGruzijskiTajlandskiVijetnamski

Naslov
Evaluation
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Help evaluating translations
Primjedbe o prijevodu
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.

Naslov
Αξιολόγηση
Prevođenje
Grčki

Preveo Car0le
Ciljni jezik: Grčki

Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφράσεις
Posljednji potvrdio i uredio irini - 2 siječanj 2007 13:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 prosinac 2006 13:06

cucumis
Broj poruka: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?

30 prosinac 2006 20:50

Car0le
Broj poruka: 26
Bοήθεια: παρακαλώ αξιολογήστε μια μετάφραση!


30 prosinac 2006 19:59

cucumis
Broj poruka: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ? (what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it

30 prosinac 2006 20:52

Car0le
Broj poruka: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"