Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Graikų - Evaluation
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Evaluation
Tekstas
Pateikta
cucumis
Originalo kalba: Anglų
Help evaluating translations
Pastabos apie vertimą
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.
Pavadinimas
Αξιολόγηση
Vertimas
Graikų
Išvertė
Car0le
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφÏάσεις
Validated by
irini
- 2 sausis 2007 13:33
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 gruodis 2006 13:06
cucumis
Žinučių kiekis: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?
30 gruodis 2006 20:50
Car0le
Žinučių kiekis: 26
Bοήθεια: παÏακαλώ αξιολογήστε μια μετάφÏαση!
30 gruodis 2006 19:59
cucumis
Žinučių kiekis: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ?
(what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it
30 gruodis 2006 20:52
Car0le
Žinučių kiekis: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"