ترجمة - انجليزي-يونانيّ - Evaluationحالة جارية ترجمة
| | | لغة مصدر: انجليزي
Help evaluating translations | | (We need your) help for evaluating translations This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. |
|
| | ترجمةيونانيّ ترجمت من طرف Car0le | لغة الهدف: يونانيّ
Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφÏάσεις |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 2 كانون الثاني 2007 13:33
آخر رسائل | | | | | 30 كانون الاول 2006 13:06 | | | Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ? | | | 30 كانون الاول 2006 20:50 | | | Bοήθεια: παÏακαλώ αξιολογήστε μια μετάφÏαση!
| | | 30 كانون الاول 2006 19:59 | | | For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ? (what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it | | | 30 كانون الاول 2006 20:52 | | | It means "Help: please evaluate a translation!" |
|
|