Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kreikka - Evaluation

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItaliaPortugaliHollantiAlbaaniSerbiaBrasilianportugaliEsperantoSaksaTanskaTurkkiKatalaaniEspanjaKreikkaRomaniaVenäjäUkrainaKiinaBulgariaKiina (yksinkertaistettu)SuomiJapaniFärsaarten kieliLatinaArabiaRanskaTšekkiUnkariHepreaKroaattiRuotsiPuolaLiettuaMakedoniaBosniaNorjaViroBretoni KoreaFriisiSlovakkiKlingonPersian kieliLatviaIslannin kieliIndonesiaKurdiAfrikaansIirigeorgiaThain kieliVietnamin

Otsikko
Evaluation
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Help evaluating translations
Huomioita käännöksestä
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.

Otsikko
Αξιολόγηση
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Car0le
Kohdekieli: Kreikka

Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφράσεις
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 2 Tammikuu 2007 13:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Joulukuu 2006 13:06

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?

30 Joulukuu 2006 20:50

Car0le
Viestien lukumäärä: 26
Bοήθεια: παρακαλώ αξιολογήστε μια μετάφραση!


30 Joulukuu 2006 19:59

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ? (what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it

30 Joulukuu 2006 20:52

Car0le
Viestien lukumäärä: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"