Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Grikskt - Evaluation
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Evaluation
Tekstur
Framborið av
cucumis
Uppruna mál: Enskt
Help evaluating translations
Viðmerking um umsetingina
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.
Heiti
Αξιολόγηση
Umseting
Grikskt
Umsett av
Car0le
Ynskt mál: Grikskt
Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφÏάσεις
Góðkent av
irini
- 2 Januar 2007 13:33
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 Desember 2006 13:06
cucumis
Tal av boðum: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?
30 Desember 2006 20:50
Car0le
Tal av boðum: 26
Bοήθεια: παÏακαλώ αξιολογήστε μια μετάφÏαση!
30 Desember 2006 19:59
cucumis
Tal av boðum: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ?
(what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it
30 Desember 2006 20:52
Car0le
Tal av boðum: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"