Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Греческий - Evaluation
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Evaluation
Tекст
Добавлено
cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Help evaluating translations
Комментарии для переводчика
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.
Статус
Αξιολόγηση
Перевод
Греческий
Перевод сделан
Car0le
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφÏάσεις
Последнее изменение было внесено пользователем
irini
- 2 Январь 2007 13:33
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
30 Декабрь 2006 13:06
cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?
30 Декабрь 2006 20:50
Car0le
Кол-во сообщений: 26
Bοήθεια: παÏακαλώ αξιολογήστε μια μετάφÏαση!
30 Декабрь 2006 19:59
cucumis
Кол-во сообщений: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ?
(what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it
30 Декабрь 2006 20:52
Car0le
Кол-во сообщений: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"