Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Grieks - Evaluation

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaansPortugeesNederlandsAlbaneesServischBraziliaans PortugeesEsperantoDuitsDeensTurksCatalaansSpaansGrieksRoemeensRussischOekraïensChinees BulgaarsVereenvoudigd ChineesFinsJapansFaroëesLatijnArabischFransTsjechischHongaarsHebreeuwsKroatischZweedsPoolsLitouwsMacedonischBosnischNoorsEstischBretonsKoreaansFriesSlowaaksKlingonPerzischLetsIJslandsIndonesischKoerdischAfrikaansIersGeorgischThaiVietnamees

Titel
Evaluation
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Help evaluating translations
Details voor de vertaling
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.

Titel
Αξιολόγηση
Vertaling
Grieks

Vertaald door Car0le
Doel-taal: Grieks

Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφράσεις
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 2 januari 2007 13:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 december 2006 13:06

cucumis
Aantal berichten: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?

30 december 2006 20:50

Car0le
Aantal berichten: 26
Bοήθεια: παρακαλώ αξιολογήστε μια μετάφραση!


30 december 2006 19:59

cucumis
Aantal berichten: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ? (what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it

30 december 2006 20:52

Car0le
Aantal berichten: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"