Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Yıllardır bir özlemdi Yanıp durdu baÄŸrımda Tam...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Naslov
Yıllardır bir özlemdi Yanıp durdu bağrımda Tam...
Tekst
Poslao ozgur35
Izvorni jezik: Turski

Yıllardır bir özlemdi
Yanıp durdu bağrımda
Tam ümidi kesmişken
Onu gördüm karşımda

Mavi mavi mas mavi
Gözleri boncuk mavi
Bir gördüm aşık oldum
Åžu gelen kimin yari

Hayat denen bu yoldan
Yürürken adım adım
MutluluÄŸu ararken
Birden ona rastladım

Naslov
Depuis des années c’était un rêve...
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

Depuis des années c’était un rêve
L’incendie continuait de brûler en moi
Lorsque tous mes espoirs m’eurent quitté
Je l’ai vue en face de moi

Bleu bleu bleu profond
Ses yeux sont des perles bleues
Quand je les ai vus je suis tombé amoureux
De cette chérie celle qui venait

Sur cette route qu’on appelle la vie
Alors que je marchais pas à pas
Recherchant le bonheur
Soudain je l’ai rencontré
Primjedbe o prijevodu
une chanson d'Ibrahim Tatlises
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 22 studeni 2007 11:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 studeni 2007 00:55

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Chanson d'Ibrahim Tatlise que l'on peut écouter ici