Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - Yıllardır bir özlemdi Yanıp durdu baÄŸrımda Tam...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

タイトル
Yıllardır bir özlemdi Yanıp durdu bağrımda Tam...
テキスト
ozgur35様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Yıllardır bir özlemdi
Yanıp durdu bağrımda
Tam ümidi kesmişken
Onu gördüm karşımda

Mavi mavi mas mavi
Gözleri boncuk mavi
Bir gördüm aşık oldum
Åžu gelen kimin yari

Hayat denen bu yoldan
Yürürken adım adım
MutluluÄŸu ararken
Birden ona rastladım

タイトル
Depuis des années c’était un rêve...
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Depuis des années c’était un rêve
L’incendie continuait de brûler en moi
Lorsque tous mes espoirs m’eurent quitté
Je l’ai vue en face de moi

Bleu bleu bleu profond
Ses yeux sont des perles bleues
Quand je les ai vus je suis tombé amoureux
De cette chérie celle qui venait

Sur cette route qu’on appelle la vie
Alors que je marchais pas à pas
Recherchant le bonheur
Soudain je l’ai rencontré
翻訳についてのコメント
une chanson d'Ibrahim Tatlises
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 11月 22日 11:20





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 22日 00:55

turkishmiss
投稿数: 2132
Chanson d'Ibrahim Tatlise que l'on peut écouter ici