Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Yıllardır bir özlemdi Yanıp durdu baÄŸrımda Tam...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

τίτλος
Yıllardır bir özlemdi Yanıp durdu bağrımda Tam...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ozgur35
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Yıllardır bir özlemdi
Yanıp durdu bağrımda
Tam ümidi kesmişken
Onu gördüm karşımda

Mavi mavi mas mavi
Gözleri boncuk mavi
Bir gördüm aşık oldum
Åžu gelen kimin yari

Hayat denen bu yoldan
Yürürken adım adım
MutluluÄŸu ararken
Birden ona rastladım

τίτλος
Depuis des années c’était un rêve...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Depuis des années c’était un rêve
L’incendie continuait de brûler en moi
Lorsque tous mes espoirs m’eurent quitté
Je l’ai vue en face de moi

Bleu bleu bleu profond
Ses yeux sont des perles bleues
Quand je les ai vus je suis tombé amoureux
De cette chérie celle qui venait

Sur cette route qu’on appelle la vie
Alors que je marchais pas à pas
Recherchant le bonheur
Soudain je l’ai rencontré
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
une chanson d'Ibrahim Tatlises
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 22 Νοέμβριος 2007 11:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Νοέμβριος 2007 00:55

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Chanson d'Ibrahim Tatlise que l'on peut écouter ici