Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - GöndermiÅŸ olduÄŸunuz listeyi inceledik Ãœrünleri...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Naslov
Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik Ürünleri...
Tekst
Poslao ulasbaykara
Izvorni jezik: Turski

Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik
Ürünleri seçtik fakat biz opp torba ambalajlı ürün istiyoruz.
Ürünlerin hepsi birer birer opp torbalanmış olacak .
Poşetlerin üzerine uyarı etiketi ve ithalatçı firma bilgisi etiketi yapıştırılacak.

Bu şekilde fiyat çıkarınız.
Ve koli içi adetlerini buna göre bildiriniz.
Lütfen acele edin . sparişi yapmak için sizden haber bekliyoruz.
Primjedbe o prijevodu
bu iş yazışması metnidir

Naslov
We examined the list you sent.
Prevođenje
Engleski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Engleski

We examined the list you sent.
We chose the products; but we want the products with opp bag packages.

The products will be bagged seperately with opp.
A caution label and the importer firms info will be pasted on the packages.

Give us a price in accordance with this.
And, also inform tus of the number of products in the boxes according to this..

Please hurry. We are waiting for your response to complete the order.
Primjedbe o prijevodu
:):):)
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 8 prosinac 2007 15:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 prosinac 2007 12:10

smy
Broj poruka: 2481
importer firms info label
inform us, not "tus"