Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - GöndermiÅŸ olduÄŸunuz listeyi inceledik Ãœrünleri...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik Ürünleri...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ulasbaykara
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik
Ürünleri seçtik fakat biz opp torba ambalajlı ürün istiyoruz.
Ürünlerin hepsi birer birer opp torbalanmış olacak .
Poşetlerin üzerine uyarı etiketi ve ithalatçı firma bilgisi etiketi yapıştırılacak.

Bu şekilde fiyat çıkarınız.
Ve koli içi adetlerini buna göre bildiriniz.
Lütfen acele edin . sparişi yapmak için sizden haber bekliyoruz.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bu iş yazışması metnidir

τίτλος
We examined the list you sent.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από sirinler
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We examined the list you sent.
We chose the products; but we want the products with opp bag packages.

The products will be bagged seperately with opp.
A caution label and the importer firms info will be pasted on the packages.

Give us a price in accordance with this.
And, also inform tus of the number of products in the boxes according to this..

Please hurry. We are waiting for your response to complete the order.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
:):):)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 8 Δεκέμβριος 2007 15:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Δεκέμβριος 2007 12:10

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
importer firms info label
inform us, not "tus"