Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik Ürünleri...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik Ürünleri...
Tekstur
Framborið av ulasbaykara
Uppruna mál: Turkiskt

Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik
Ürünleri seçtik fakat biz opp torba ambalajlı ürün istiyoruz.
Ürünlerin hepsi birer birer opp torbalanmış olacak .
Poşetlerin üzerine uyarı etiketi ve ithalatçı firma bilgisi etiketi yapıştırılacak.

Bu şekilde fiyat çıkarınız.
Ve koli içi adetlerini buna göre bildiriniz.
Lütfen acele edin . sparişi yapmak için sizden haber bekliyoruz.
Viðmerking um umsetingina
bu iş yazışması metnidir

Heiti
We examined the list you sent.
Umseting
Enskt

Umsett av sirinler
Ynskt mál: Enskt

We examined the list you sent.
We chose the products; but we want the products with opp bag packages.

The products will be bagged seperately with opp.
A caution label and the importer firms info will be pasted on the packages.

Give us a price in accordance with this.
And, also inform tus of the number of products in the boxes according to this..

Please hurry. We are waiting for your response to complete the order.
Viðmerking um umsetingina
:):):)
Góðkent av dramati - 8 Desember 2007 15:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Desember 2007 12:10

smy
Tal av boðum: 2481
importer firms info label
inform us, not "tus"