Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - GöndermiÅŸ olduÄŸunuz listeyi inceledik Ãœrünleri...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik Ürünleri...
Tекст
Добавлено ulasbaykara
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik
Ürünleri seçtik fakat biz opp torba ambalajlı ürün istiyoruz.
Ürünlerin hepsi birer birer opp torbalanmış olacak .
Poşetlerin üzerine uyarı etiketi ve ithalatçı firma bilgisi etiketi yapıştırılacak.

Bu şekilde fiyat çıkarınız.
Ve koli içi adetlerini buna göre bildiriniz.
Lütfen acele edin . sparişi yapmak için sizden haber bekliyoruz.
Комментарии для переводчика
bu iş yazışması metnidir

Статус
We examined the list you sent.
Перевод
Английский

Перевод сделан sirinler
Язык, на который нужно перевести: Английский

We examined the list you sent.
We chose the products; but we want the products with opp bag packages.

The products will be bagged seperately with opp.
A caution label and the importer firms info will be pasted on the packages.

Give us a price in accordance with this.
And, also inform tus of the number of products in the boxes according to this..

Please hurry. We are waiting for your response to complete the order.
Комментарии для переводчика
:):):)
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 8 Декабрь 2007 15:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Декабрь 2007 12:10

smy
Кол-во сообщений: 2481
importer firms info label
inform us, not "tus"