Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - GöndermiÅŸ olduÄŸunuz listeyi inceledik Ãœrünleri...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik Ürünleri...
Текст
Публікацію зроблено ulasbaykara
Мова оригіналу: Турецька

Göndermiş olduğunuz listeyi inceledik
Ürünleri seçtik fakat biz opp torba ambalajlı ürün istiyoruz.
Ürünlerin hepsi birer birer opp torbalanmış olacak .
Poşetlerin üzerine uyarı etiketi ve ithalatçı firma bilgisi etiketi yapıştırılacak.

Bu şekilde fiyat çıkarınız.
Ve koli içi adetlerini buna göre bildiriniz.
Lütfen acele edin . sparişi yapmak için sizden haber bekliyoruz.
Пояснення стосовно перекладу
bu iş yazışması metnidir

Заголовок
We examined the list you sent.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено sirinler
Мова, якою перекладати: Англійська

We examined the list you sent.
We chose the products; but we want the products with opp bag packages.

The products will be bagged seperately with opp.
A caution label and the importer firms info will be pasted on the packages.

Give us a price in accordance with this.
And, also inform tus of the number of products in the boxes according to this..

Please hurry. We are waiting for your response to complete the order.
Пояснення стосовно перекладу
:):):)
Затверджено dramati - 8 Грудня 2007 15:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Грудня 2007 12:10

smy
Кількість повідомлень: 2481
importer firms info label
inform us, not "tus"