Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Albanian - That was the slogan of our competition in booklet...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishAlbanian

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
That was the slogan of our competition in booklet...
Text
Submitted by MuRitare
Source language: English

That was the slogan of our competition in booklet 43. Many young people, above all girls, us wrote. Some already were with us. Under the skillful hands of our specialists their appearance already changed.
Remarks about the translation
<edit> "viele" (German) with its equivalent in english (as the text is in English) "many"</edit> (12/13/francky on Lene's notification)
Text isn't that clear, but as it is a "meaning only" request, an accurate translation from it is not demanded.

Title
Ky ishte sllogani ynë në broshurën e konkurrimit
Translation
Albanian

Translated by Xixellonja
Target language: Albanian

Ky ishte sllogani ynë në broshurën e 43-të të konkurrimit. Na shkruajtën shumë të rinj, mbi të gjitha vajza. Disa tashmë ishin me ne. Nën duart e shkathëta të specialistëve tanë, pamja a tyre tashmë ndryshoi.
Last validated or edited by Inulek - 24 March 2009 12:35





Latest messages

Author
Message

12 December 2008 00:19

gamine
Number of messages: 4611
Weird English with one German word: "viele".

13 December 2008 10:31

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Lene! I left the "German style" (object before verb in "us wrote" as it is, and just replaced the German word "viele" with its equivalent in english "many".