Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Polish-German - Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishFrenchDutchSpanishArabicHebrewGermanItalian

Title
Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy
Text
Submitted by ps2t
Source language: Polish

Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy

Title
Es tut mir leid.
Translation
German

Translated by kathyaigner
Target language: German

Entschuldigung für die Belästigung. / Entschuldigung für die Fehler.
Last validated or edited by italo07 - 28 December 2008 19:57





Latest messages

Author
Message

20 December 2008 23:08

Missnickytjeeuh
Number of messages: 6
Zinsconstructie

20 December 2008 23:41

beertje
Number of messages: 20
(die schaden) - das Unrecht passt besser , anders is es gut.

26 December 2008 00:44

White Condor
Number of messages: 8
The original is beyond me to read properly, as i don't speak Polish. However the German translation from Dutch is partially correct.
"Es tut mir leid"
means "I'm sorry"However i don't think that "Excuseer me voor letsel" is correctly translated by "Das Unrecht tut mir sehr leid"