Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Polaco-Alemán - Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za bÅ‚Ä™dy

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoFrancésNeerlandésEspañolÁrabeHebreoAlemánItaliano

Título
Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy
Texto
Propuesto por ps2t
Idioma de origen: Polaco

Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy

Título
Es tut mir leid.
Traducción
Alemán

Traducido por kathyaigner
Idioma de destino: Alemán

Entschuldigung für die Belästigung. / Entschuldigung für die Fehler.
Última validación o corrección por italo07 - 28 Diciembre 2008 19:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Diciembre 2008 23:08

Missnickytjeeuh
Cantidad de envíos: 6
Zinsconstructie

20 Diciembre 2008 23:41

beertje
Cantidad de envíos: 20
(die schaden) - das Unrecht passt besser , anders is es gut.

26 Diciembre 2008 00:44

White Condor
Cantidad de envíos: 8
The original is beyond me to read properly, as i don't speak Polish. However the German translation from Dutch is partially correct.
"Es tut mir leid"
means "I'm sorry"However i don't think that "Excuseer me voor letsel" is correctly translated by "Das Unrecht tut mir sehr leid"