Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ポーランド語-ドイツ語 - Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za bÅ‚Ä™dy

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語フランス語オランダ語スペイン語アラビア語ヘブライ語ドイツ語イタリア語

タイトル
Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy
テキスト
ps2t様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy

タイトル
Es tut mir leid.
翻訳
ドイツ語

kathyaigner様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Entschuldigung für die Belästigung. / Entschuldigung für die Fehler.
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 12月 28日 19:57





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 20日 23:08

Missnickytjeeuh
投稿数: 6
Zinsconstructie

2008年 12月 20日 23:41

beertje
投稿数: 20
(die schaden) - das Unrecht passt besser , anders is es gut.

2008年 12月 26日 00:44

White Condor
投稿数: 8
The original is beyond me to read properly, as i don't speak Polish. However the German translation from Dutch is partially correct.
"Es tut mir leid"
means "I'm sorry"However i don't think that "Excuseer me voor letsel" is correctly translated by "Das Unrecht tut mir sehr leid"