Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Polaco-Alemão - Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za bÅ‚Ä™dy

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoFrancêsHolandêsEspanholÁrabeHebraicoAlemãoItaliano

Título
Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy
Texto
Enviado por ps2t
Língua de origem: Polaco

Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy

Título
Es tut mir leid.
Tradução
Alemão

Traduzido por kathyaigner
Língua alvo: Alemão

Entschuldigung für die Belästigung. / Entschuldigung für die Fehler.
Última validação ou edição por italo07 - 28 Dezembro 2008 19:57





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Dezembro 2008 23:08

Missnickytjeeuh
Número de mensagens: 6
Zinsconstructie

20 Dezembro 2008 23:41

beertje
Número de mensagens: 20
(die schaden) - das Unrecht passt besser , anders is es gut.

26 Dezembro 2008 00:44

White Condor
Número de mensagens: 8
The original is beyond me to read properly, as i don't speak Polish. However the German translation from Dutch is partially correct.
"Es tut mir leid"
means "I'm sorry"However i don't think that "Excuseer me voor letsel" is correctly translated by "Das Unrecht tut mir sehr leid"