Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Polacco-Tedesco - Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoFranceseOlandeseSpagnoloAraboEbraicoTedescoItaliano

Titolo
Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy
Testo
Aggiunto da ps2t
Lingua originale: Polacco

Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy

Titolo
Es tut mir leid.
Traduzione
Tedesco

Tradotto da kathyaigner
Lingua di destinazione: Tedesco

Entschuldigung für die Belästigung. / Entschuldigung für die Fehler.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 28 Dicembre 2008 19:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Dicembre 2008 23:08

Missnickytjeeuh
Numero di messaggi: 6
Zinsconstructie

20 Dicembre 2008 23:41

beertje
Numero di messaggi: 20
(die schaden) - das Unrecht passt besser , anders is es gut.

26 Dicembre 2008 00:44

White Condor
Numero di messaggi: 8
The original is beyond me to read properly, as i don't speak Polish. However the German translation from Dutch is partially correct.
"Es tut mir leid"
means "I'm sorry"However i don't think that "Excuseer me voor letsel" is correctly translated by "Das Unrecht tut mir sehr leid"