Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - Quotes About Life

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: English

Category Speech - Culture

Title
Quotes About Life
Text
Submitted by M.Y.Killer
Source language: English

Don't cry because it's over, smile because it happened
Remarks about the translation
Bir deyim dir

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
Title
Ağlama, Gülümse
Translation
Turkish

Translated by voala
Target language: Turkish

Ağlama çünkü artık bitti, Gülümse Çünkü artık olan oldu.
Remarks about the translation
Direk kısa çevirisi: (ağlama Çünkü bitti, gül çünkü oldu.) Gibidir.
Türkçe'deki manası ise yukarıdaki gibidir.
6 April 2016 07:35





Latest messages

Author
Message

11 May 2016 02:18

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Merhabalar,

Ben bu cümleyi biraz farklı anlıyorum sanırım. Bana daha çok

"Bittiği için ağlama, başına geldiği için gülümse" gibi geldi.

Siz ne düşünüyorsunuz?



CC: voala FIGEN KIRCI

11 May 2016 10:41

voala
Number of messages: 6
Bu şekilde de anlayabilirsin fakat sohbetin genelini yani konuyu tamamen bilmediğimizden ötürü, sadece gördüğümüz paragrafı çevirebiliyoruz. haliyle verilmek istenen duguyu sohbetin ne ile alakalı olduğunu bilmediğimiz için her yöne çekilebilir anlam olarak.
Bu sebeple bizim burada yaptığımız çeviriler kelmeler ve bütün olarak yalnızca gördüklerimizden ibaret oluyor.
senin anladığın biçimde bu sana duygu olarak doğru geliyor.
Genel anlamdan biraz uzaklaşmış olsan da duygu olarak kuvettlisin.
Bu da dil öğrenmende sana katkı sağlayacak bir durumdur.
Uzatmayayım, tam tükçesini bizde ki günümüz türkçe'siyle söylemek gerekirse;
"BoÅŸver yaa, olan, oldu, Bak keyfine" gibi bir anlama geliyor.