Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Quotes About Life

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Enskt

Bólkur Røða - Mentan

Heiti
Quotes About Life
Tekstur
Framborið av M.Y.Killer
Uppruna mál: Enskt

Don't cry because it's over, smile because it happened
Viðmerking um umsetingina
Bir deyim dir

Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Heiti
Ağlama, Gülümse
Umseting
Turkiskt

Umsett av voala
Ynskt mál: Turkiskt

Ağlama çünkü artık bitti, Gülümse Çünkü artık olan oldu.
Viðmerking um umsetingina
Direk kısa çevirisi: (ağlama Çünkü bitti, gül çünkü oldu.) Gibidir.
Türkçe'deki manası ise yukarıdaki gibidir.
6 Apríl 2016 07:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Mai 2016 02:18

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Merhabalar,

Ben bu cümleyi biraz farklı anlıyorum sanırım. Bana daha çok

"Bittiği için ağlama, başına geldiği için gülümse" gibi geldi.

Siz ne düşünüyorsunuz?



CC: voala FIGEN KIRCI

11 Mai 2016 10:41

voala
Tal av boðum: 6
Bu şekilde de anlayabilirsin fakat sohbetin genelini yani konuyu tamamen bilmediğimizden ötürü, sadece gördüğümüz paragrafı çevirebiliyoruz. haliyle verilmek istenen duguyu sohbetin ne ile alakalı olduğunu bilmediğimiz için her yöne çekilebilir anlam olarak.
Bu sebeple bizim burada yaptığımız çeviriler kelmeler ve bütün olarak yalnızca gördüklerimizden ibaret oluyor.
senin anladığın biçimde bu sana duygu olarak doğru geliyor.
Genel anlamdan biraz uzaklaşmış olsan da duygu olarak kuvettlisin.
Bu da dil öğrenmende sana katkı sağlayacak bir durumdur.
Uzatmayayım, tam tükçesini bizde ki günümüz türkçe'siyle söylemek gerekirse;
"BoÅŸver yaa, olan, oldu, Bak keyfine" gibi bir anlama geliyor.