Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Quotes About Life

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语

讨论区 演讲 - 文化

标题
Quotes About Life
正文
提交 M.Y.Killer
源语言: 英语

Don't cry because it's over, smile because it happened
给这篇翻译加备注
Bir deyim dir

注意,此译文至今未得专家评估,可能有误!
标题
Ağlama, Gülümse
翻译
土耳其语

翻译 voala
目的语言: 土耳其语

Ağlama çünkü artık bitti, Gülümse Çünkü artık olan oldu.
给这篇翻译加备注
Direk kısa çevirisi: (ağlama Çünkü bitti, gül çünkü oldu.) Gibidir.
Türkçe'deki manası ise yukarıdaki gibidir.
2016年 四月 6日 07:35





最近发帖

作者
帖子

2016年 五月 11日 02:18

Bilge Ertan
文章总计: 921
Merhabalar,

Ben bu cümleyi biraz farklı anlıyorum sanırım. Bana daha çok

"Bittiği için ağlama, başına geldiği için gülümse" gibi geldi.

Siz ne düşünüyorsunuz?



CC: voala FIGEN KIRCI

2016年 五月 11日 10:41

voala
文章总计: 6
Bu şekilde de anlayabilirsin fakat sohbetin genelini yani konuyu tamamen bilmediğimizden ötürü, sadece gördüğümüz paragrafı çevirebiliyoruz. haliyle verilmek istenen duguyu sohbetin ne ile alakalı olduğunu bilmediğimiz için her yöne çekilebilir anlam olarak.
Bu sebeple bizim burada yaptığımız çeviriler kelmeler ve bütün olarak yalnızca gördüklerimizden ibaret oluyor.
senin anladığın biçimde bu sana duygu olarak doğru geliyor.
Genel anlamdan biraz uzaklaşmış olsan da duygu olarak kuvettlisin.
Bu da dil öğrenmende sana katkı sağlayacak bir durumdur.
Uzatmayayım, tam tükçesini bizde ki günümüz türkçe'siyle söylemek gerekirse;
"BoÅŸver yaa, olan, oldu, Bak keyfine" gibi bir anlama geliyor.